今日もブログ日和

犬・本・料理大好き!節約しながらエンジョイシニアライフ♪

「大丈夫です」

「コーヒーもう1杯いかが?」

「大丈夫です。」

この会話どう思いますか?また、こういう使い方をしますか?

「大丈夫」は安否を尋ねられたときの返事と思っていましたが、

最近「結構です。」の代わりに返されることがしばしばあり、一瞬「ン?」と思います。

家でその話をすると、

次男は「『結構です』はあまりにもキッパリ断っていて失礼な気がする。」と言います。

夫と私は「ぜんぜん失礼でないし、『ありがとうございます』をつけりゃいいじゃない。」と。

次男は「ん~、でもな~。」

ベストセラー「問題な日本語」にも同じようなことが書いてありましたが、

やはり、「相手への気配り」から出た転用のようです。

言葉は生き物。

「コーヒーいかが?」「大丈夫です。」が市民権を得る日も、そう遠くないのでしょうか。